Следите за выражениями
Долго держалась, но не выдержала. Родилась и живу в Эстонии, и меня до трясучки раздражает выражение «ты что — эстонец?», если человек медленно реагирует на что-либо.
Открою большую тайну: люди, которые употребляют эту фразу, явно ни разу не общались с представителями этой нации на их родном языке. Из моих знакомых, а их, поверьте, предостаточно, ни один не проявлял признаков заторможенной реакции, даже наоборот. Да, большинство довольно выдержанны в общении и не очень эмоциональны. Но сколько можно-то?
Очевидно, что выражение появилось из-за общения с эстонцами на русском языке. На иностранном для них языке, ё-моё. Вы сами смотрели на себя со стороны, когда разговариваете с носителем языка на, например, английском? И кто тогда тормозит? Попробуйте хоть немного мыслить вне штампов.