Кто знает, откуда взялась дебильная российская привычка именовать вышестоящих и равных по имени-отчеству, а нижестоящих — как придётся? В приличных европейских и не только странах человек не считает себя оскорблённым, если к нему обращаются «мистер Смит» или «мисс Грин». Дело осложняется ещё и тем, что в разнообразных журналах и табличках на дверях указываются фамилия и инициалы. Ну не обладаю я телепатическим даром, чтобы понять, что Карасёв К. В. — это Кирилл Валентинович, а не Константин Вениаминович, например. При этом обращение по фамилии часто считается личным оскорблением.
Вспоминаются школьные годы. Поход в учительскую за журналом непременно заканчивался гаданием на кофейной гуще:
— Нужен журнал 7 «А» класса.
— Кто тебя прислал?
— Учительница математики.
— Как зовут эту учительницу, ты что, не знаешь?
— Лиднёва, — тыкаю пальцем в расписание, где чёрным по белом написана эта фамилия и инициалы.
— Не дам, пока не вспомнишь имени и отчества!
Любопытно, что у нас была учительница, принципиально вызывавшая учеников по имени (что было весьма затруднительно, учитывая наличие в классе трёх Миш, двух Насть, Маш и Ирин). В журнале же вместо имени записывался инициал. Моё имя она за полгода не угадала ни разу: скромное «А.» успело побывать Алисой, Анной, Алесей, Оксаной, Ксюшей и Таисией.
В университете стало полегче, но желающие обратится с вопросом студенты всё ещё вынуждены были вызнавать у друзей и соседей полное имя преподавателя.
Зачем вся эта морока? «Господин Петров» так оскорбительно звучит? Или мы всё живём в эпоху Шариковых, и у нас «господа в Париже»?