Кого-то задолбали англицизмы. Меня — нет. Мне в большинстве своём нравятся заимствованные слова, но не все, конечно. Меня задолбало кое-что другое — заимствование конструкций предложений у англоговорящих.
Вот, к примеру, предложение: «Я пил свой кофе и смотрел на звезды». Вот зачем там это «свой»? Понятное дело, что не мой, твой или ещё чей-то. А затем, что по-английски так и говорят, мой кофе, мой сэндвич, мой чай или мой суп. И теперь это слово-принадлежность пихают везде, где надо и не надо.
Или вот еще слово «немного». В английском это тоже распространённый оборот со словом some. Типа «Would you like some beer?» Но у нас, у нас-то зачем это «немного» нужно? Мы бы спросили просто: «Хочешь пива?»
Однако эти конструкции уже достаточно прочно внедряются в нашу разговорную речь, что не может не огорчать, потому что звучит это ну… некрасиво.
И, в отличие от слов-англицизмов, совершенно бесполезно, потому что никакой краткости не привносит. А наоборот делает более длинным и неказистым и без того понятные предложения без внесения какого-либо дополнительного смысла.