По долгу службы общаюсь со множеством людей. Самый мучительный и гадкий для меня момент наступает, когда приходит час обмениваться адресами электронной почты.
Диктовал мне как-то раз свой электронный адрес солидный взрослый мужчина, ведущий программу на телевидении. Делал он это следующим образом: называл мне русские буквы, чтобы я их записала и посмотрела, на какие латинские буквы они написанием более всего похожи. «S как доллар» отдыхает.
Но больше всего задолбали те, кому диктуешь адрес по-человечески, а они молчат весь разговор, сопят, шелестят, а потом выдают:
— А я алфавита не знаю, вы мне нормально скажите.
И начинаешь под стройный гогот коллег мучить свой переводческий диплом:
— P как русская «эр». R как «я» наоборот. C как русская «эс». J как ручка от зонтика.
И даже в таком случае собеседник может в любой момент оказаться мамонтом, образное мышление которого не способно даже сопоставлять буквы кириллицы и латиницы, и тогда он потребует:
— Вы вот откройте Ворд, напишите там крупными буквами адрес своей электронной почты, распечатайте и скиньте мне по факсу.