Смешенье японского с нижегородским
Меня задолбала идея переделывать зарубежную кухню на «наш» лад.
Объясню на одном из самых распространенных примеров — роллах.
Вот ресторан, позиционирующий себя, как ресторан японской кухни. Заглянув в меню, можно найти вполне привычные нам названия роллов: «дракон», «Калифорния» и так далее. Но… взгляд утыкается в ролл «оливье», в ролл «салат» (банальное и простое помидор-огурец, только не спрашивайте, как они запихнули туда помидор), мне даже приходилось встречать «селёдку под шубой», где вместо риса использовалась свёкла. При этом таких вот роллов не один и не два, а процентов двадцать пять от общего количества доступных.
Нет, я ничего не имею против такого в каких-нибудь кафе, которое не позиционирует себя как что-то, связанное непосредственно с японской или корейской кухней. Но зачем так делают большие сети, стилизованные в соответствии с традициями японской культуры? Почему-то всякие борщи с гороховыми супами и картошечкой в укропе они в оборот не пускают, в суп мисо укроп не кладут, с хлебом не подают.
Я прекрасно понимаю, что это делается для того, что посетители нашли что-то «родное», но зачем нагружать меню и мучать поваров такими вот «родными» рецептами, когда можно оставить в меню не менее вкусную японскую кухню?
Называете себя японским рестораном — соответствуйте названию.