Тхе Беатлес и Дееп Пурпле
Когда я учился в школе, был у нас в программе такой предмет, как английский язык. Конечно, как и некоторые другие школьные предметы, он в основном изучался исключительно ради оценки, которая натягивалась всеми правдами и неправдами. От шпаргалок, до душераздирающих историй про умирающего хомячка, помешавшего прочитать полстранички текста. Институт — то же самое, предмет ради предмета. Зачеты за конвертик, экзамены за отработку на кафедре — покраска, побелка, стенды. Лишь бы поставили закорючку в зачетке. И везде одно и тоже: «Да зачем нам этот английский?!»
Действительно, зачем? Книжки в магазинах на русском, фильмы в дубляже. А когда наш народ распробовал отдых за границей, там сразу появились отели для русских и рестораны для русских или меню на русском. А всё потому, что российские туристы почти поголовно не могли разговаривать ни на каком другом, кроме родного.
Более того, начавшееся было распространение в нашей бизнес-среде английского было остановлено путем принятия ряда законов и прочих нормативных документов. От закона о рекламе, до требований к инструкциям на бытовую технику.
Между тем, давайте оглянемся по сторонам. Вот международная конференция по вопросам медицины. Разбирают остеосинтез или проблемы борьбы с раком. Выступают докладчики из разных стран, вещают что-то на английском, а российские врачи сидят, слушают и хлопают ушами — им ничего не понятно. Подождем, когда напишут отчёт о конференции, переведут его и напечатают.
Вот выставка сельскохозяйственного оборудования. Автоматизированные фермы из Германии и Великобритании, какие-то там автопоилки, авточесалки, рекламные проспекты со спецификацией, консультанты, готовые ответить на любой вопрос. Но увы, почти никто из наших не говорит по-английски, а консультанты несколько удивлены этим фактом, мягко говоря.
Вот технологическая выставка. Роботы, станки с программным управлением, софт. Представлен весь мир, от Америки до Южной Кореи. Но языком выставки у нас владеют единицы, остальные ходят с умным видом, угощаются кофе и конфетками, косятся на задницы фотомоделей в коротких юбках, в общем — приятно проводят время.
Про программистов, неспособных прочесть мануал к программному модулю, мне и упоминать-то лень. Хотя, казалось бы, для айтишника английский должен быть вторым родным, если не первым.
А если посмотреть новости… Не те, которые тщательно отфильтрованы и озвучены закадровым голосом диктора, а те, где живая картинка. Там сирийские беженцы на неплохом английском о чем-то спорят с македонской полицией, размахивая руками; студенты в африканской стране стоят с плакатами на английском языке; японский корреспондент проводит опрос среди посетителей гипермаркета в Токио и половина отвечает на английском. С ужасным акцентом, но все же.
Почти весь мир способен общаться между собой. Ни у кого не возникает вопроса «зачем». Затем, что говорить всем на одном языке проще, чем каждый раз ждать перевода и зависеть от честности переводчика. Все ведь могут выучить и освоить этот язык, справляются как-то. А вот сейчас кто-то из соотечественников уже тянет ручки написать что-то в стиле: «Нефиг, пусть русский учат».
Вот вы-то и задолбали…