А может быть корова, как что-то запоет!
Задолбали иллюстраторы детских книжек. Практически все.
Те, кто для детей младшего дошкольного рисуют иллюстрации в стиле «хрен знает, что это такое». Я не могу опознать однозначно кто это. Как в песенке: «А может быть собака, а может быть корова».
И те, кто лепит умильные улыбки всем героям без разбора. Других эмоций нет, да? Даже если речь о чем-то не совсем веселом. То есть зайчик плачет, потому что его лиса выгнала, а все звери лыбятся, когда к нему вопросы задавать подходят. Ну да ладно…
Следующий типаж: стихотворение про лошадь. Про вороную лошадь. А конь на картинке… та-дам… белый. То есть, что мы должны твёрдо усвоить? Что вороной — это белый? Иллюстрации к длинным сказкам вообще доставляют. Не те цвета, не те фоны по тексту. Ладно, хоть пол не путают. Пока.
Убедительная просьба, глубокоуважаемые иллюстраторы, читайте то, что вы иллюстрируете.
Я не знаю, кто виноват в иллюстрациях, в которых непонятно что нарисовано или криво сляпанных на компе из одних и тех же элементов. Может быть вы и не хотели, но вот от вас этого редактор требует? Не знаю. Но если вы длинную сказку обрисовываете, то прочитайте хотя бы про основных героев, чтобы явных ляпов не создавать.
И я поняла бы, если бы речь шла об трехкопеечных, кое-как отпечатанных книжках. Так нет же. И во вполне уважаемых издательствах такие ляпы есть.
Я в итоге собрала библиотеку действительно хороших книг с хорошими иллюстрациями. Но это был еще тот квест. Зато теперь хоть знаю, в каких издательствах, сериях и прочее их следует искать. А вот когда нам книги дарят (да, у нас по-прежнему, книга — лучший подарок), искренне расстраиваюсь, в очередной раз натыкаясь на непонятный ляп.