Объяснять — не царское дело
Дико задолбали люди-цари. Их отличают две вещи. Первая: у каждого из них есть длинный список того, что окружающие «должны», от одежды до манеры поведения. Причём как-то обосновывать каждый пункт своего списка цари считают ниже своего достоинства. Только так, и никак иначе! Но хуже этого — когда цари начинают считать, что окружающие сами догадаются, что именно они «должны».
Звонит мне тут регулярно некая особа, занимающаяся телемаркетингом. Кто она и откуда — не представляется, просто называет моё имя и фамилию, которые, разумеется, каждый может посмотреть в телефонном справочнике. Причём делает она это на так называемом «официальном» языке нашей провинции. У меня же от маркетологов защита очень простая: я им отвечаю на удобном мне языке, то есть на английском. Причём мой ответ, в общем-то, в состоянии понять любой образованный человек, даже владеющий английским только на уровне «май нэйм из Вася». Собственно, цель такого ответа — во-первых, дать звонящим понять, какой язык я предпочитаю, а во-вторых, оградить себя от их назойливости. То, что людям, которые «всего лишь выполняют свою работу», бесполезно что-либо объяснять, я понял уже давным-давно.
Такой приём срабатывает против большинства: по-английски они говорить не обучены, поэтому сразу вешают трубку, пробормотав дежурные извинения, что меня вполне устраивает. Но вышеупомянутая мадам — не такая, она же царь. Она в ответ просто молчит, видимо, ждёт, что я догадаюсь заговорить с ней на её языке. И это при том, что она сама мне позвонила, а не я ей, и я её вообще знать не хочу.
И вот так — уже который день подряд, сценарий не меняется. Я, разумеется, вешаю трубку, убедившись в очередной раз, что мадам-царь всё ещё не соизволила снять с себя корону. Когда ей надоест выглядеть глупо и смешно — я не могу предсказать, но, судя по всему, она ещё вдобавок и упорная.
Вот объясните мне: зачем быть такими, а?