Да, нет, в кофточку
На днях искала в магазине кофточку. На глаза попалось нечто приятственное. На фоне остальных «мешков», которые бы висели на мне, как на вешалке, эта кофточка казалась вообще чуть ли не детской. Я спросила у продавщицы, свободна ли примерочная.
— Девушка! Вы же в неё не влезете! — послышалось в ответ.
— В примерочную? Они у вас такие маленькие? — съязвила я.
— Да нет, в кофточку!
— Так «да», «нет» или «в кофточку»?
— Что?
— Девушка, я задала вопрос, свободна ли примерочная, и всё ещё жду на него ответ.
— Но вы...
— Слушайте! Вопрос требует ответа «да» или «нет». Ответы «в кофточку» и «но вы» заставляют меня сомневаться если не в вашем душевном здравии, то в адекватности точно. Так свободна или нет?
— Да, правая свободна.
— Отлично, спасибо.
Не, если бы она вежливо как-то сказала — например: «Девушка, по-моему, эта кофточка будет вам маловата», то я бы ещё попыталась адекватно объяснить, что это сочетание «большая грудь + свободное пончо» создает такое впечатление, а на самом деле я ну очень худая. Но она и предложение построила по-хамски, и произнесла его таким тоном, что у меня перед глазами всплыли все подобные сцены из советских фильмов.