bash.im ithappens.me zadolba.li
7238

Деталюшечка для штучечки

25 января 2012, 11:15

Фраза из разговора коллег: «Поменял резинку на машинке вчера».

О чём речь? О стиральной машине и резиновом уплотнителе? Швейной машине и резиновой опоре? Может быть, какая-то резиновая накладка на шлифовальной машине, чтоб руки не скользили? Нет, речь об автомобиле и покрышках.

Задолбали эти любители везде, в том числе в деловых переговорах, пихать уменьшительно-ласкательные формы слов.

«Машинка» — седан D-класса. «Договорчик» — документ о пятнадцати страницах. «Билетик» — билет на самолёт, а не на троллейбус (формат бумаги совсем разный). «Дисочек» — колёсный диск на 19 дюймов. «Дверка» — подъёмная дверь кроссовера. «Рулеточка» — рулетка на пять метров. «Молоточек» — нормальный такой, увесистый молоток, а не инструмент невропатолога.

Перечислять можно долго. И формы-то иногда такой в природе не существует, так они придумают и употребляют везде. А ведь взрослые люди… Вам самим не противно? Убейте себя об стеночку с разбежечки.