bash.im ithappens.me zadolba.li
10135

Злое время суток

Часто вижу и слышу, как вместо того, чтобы поздороваться, говорят и пишут: «Доброго времени суток». Меня выворачивает от этого словесного оборота.

В русском языке нет доброго времени суток, нет и злого. Есть только утро, день, вечер и ночь. Если русские хотят поприветствовать друг друга, они говорят друг другу «здравствуйте», то есть желают доброго здоровья. Либо «добрый день» или «доброе утро», но никак не «доброй ночи». Ночи желают спокойной.

Украинцы желают того же: «здоровенькi були», «добридень», «доброго ранку», «на добранiч».

Представьте себе дальнейшее развитие фразы «доброго времени суток». «Доброго времени года»? «Доброго времени часа»?

Сутки — слово пришлое. У нас, у славян, суток не было. Был день, когда мы были активны, и была ночь, когда мы спали. Может быть, хватит издеваться над родным языком?