Доллары как базис коммуникации
Читая «Задолба!ли», периодически натыкаюсь на жалобы «знатоков английского языка»: мол, презренный плебс ненадлежащим образом диктует адреса электронной почты. «Эс как доллар»?! Фу!
Так вот, господа знатоки, задолбали! По работе мне часто приходится записывать и диктовать адреса электронной почты. По голосу собеседника уровень владения иностранным языком не определить. Поэтому я обзываю латинские буковки так, чтобы было понятно большинству. Да-да, «эс как доллар». Все довольны. Письма пересылаются без проблем.
А вот сколько перлов было с высокочтимыми грамотеями! Два примера.
Мой собеседник (надменным голосом):
— Я буду называть буквы по-английски. Оу, эн, ти, у…
— «У»? — переспрашиваю я.
— Да, «у»! — раздражён собеседник.
Родное сердце! Нет в английском алфавите буквы с названием «у». Есть U — «ю» и Y — «уай». Методом допроса с пристрастием выясняю, что таки имелась в виду Y — латинская «игрек», как русская «у».
Второй «англоязычный» кадр:
— Записывайте адрес электронки! «***-бизнес». «Бизнес» по-английски пишется.
Ага. По-английски. Но я-то воробей стреляный! Начинаю проговаривать по буквам.
Для тех, кто не в курсе: по-английски пишется «business». Вы уже догадались, какой адрес был у моего сверхграмотного собеседника? Правильно! «***-biznes».