В долгу не останусь
Задалбывает, когда совершенно разные понятия сваливают в одну кучу только потому, что в русском языке они называются одинаковыми словами. Например, слово «долг».
Если вы взяли кредит в банке или заняли денег у подруги — вы должны вернуть деньги. Брали — верните, ведь вы так договаривались? Или не берите, если не согласны.
Если вы испортили чужую вещь, случайно или намеренно, нанесли убыток — вы должны его возместить. Вы так не договаривались, но портить чужое — нехорошо. Не нравится — не ломайте.
Если у вас есть ребёнок — вы должны его воспитывать и заботиться о нём, пока он сам не сможет это делать. Домашние животные никогда сами не смогут ходить в магазин за кормом, поэтому о них вы тоже должны заботиться. Не устраивает — не заводите.
Это долги разные, но они объяснимы и справедливы. Но бывают и другие долги: скажем, некий дядя в телевизоре говорит вам, что вы кому-то что-то должны, просто потому, что должны — вот такой «долг» вызывает уже вопросы. С чего бы это?
Может быть, я тоже скажу, что вы чего-то должны мне, ну, скажем, потому что живёте в моём городе? Или потому, что у вас шапка белая? Ах, чёрная — тогда должны ещё больше!
Вас бесит фраза: «Никто никому не должен»? А как ещё отвечать, когда кто-то за тебя решает, должен ты или не должен?
Попейте валерьяночки, она успокаивает. И не забудьте — вы мне должны! Я так решил.