У них и у нас
О «великие полиглоты», скажите мне, что за нейтральные гендерные обращение вы знаете аж на семи языках?
Я вот свободно на пяти говорю, но не на одном из них не знаю нейтральных версий, хотя изучаю их с трёх лет, прекрасно владею тонкостями и жила в странах, где на этих языках говорят. Может, вам всё кажется таким радужным, потому что вы не владеете другими языками и не знаете всех смыслов обращений?
Например, классическое французское обращение «madame» и «monsieur» вполне соответствует нашему слову «господа». Только вот ещё предполагается, что «дама» обязательно замужем, поэтому многие девушки обижаются, что в них не распознали «молодую и свободную».
Можно в любой другой язык глянуть и увидеть там либо пережитки аристократической истории, либо вообще жуткого шовинизма. В английском до сих пор считается нормальным обратится словом «guys» к группе из мужчин и женщин в неформальной обстановке.
Задолбали люди, которые болеют фразой «только у нас», ничего не зная о внешнем мире.