bash.im ithappens.me zadolba.li

Язык

14480

Good mourning!

Ты — профессиональный переводчик. Я — твой заказчик.

Ты берёшь в работу очень сложный узкопрофильный текст и блестяще его переводишь. Молодец. Но погоди, не сдавай готовую работу, один нюанс остался. Сделай уже эту чёртову проверку орфографии!

Коллега, грамотный текст без опечаток — именно то, за что уважают настоящего профессионального переводчика 80-го левела. Я пока терплю твои опечатки, дружище, но скоро они скажутся и на качестве счёта-фактуры, извини.

14433

С маленькой, но всё же

Еду сегодня в автобусе, стою у выхода. С другого конца автобуса подлетает ко мне дама неопределённого возраста и, ощутимо пихнув в плечо, с пренебрежением спрашивает:

— Выходишь?

Я была ярко одета и не накрашена. Видимо, это и сподвигло даму решить, что перед ней девочка-подросток, к которой можно обратиться на «ты». Однако от посторонних людей я всегда жду культурного обращения независимо от возраста и статуса.

— Выхожу. А почему вы обращаетесь ко мне на «ты»?

— Ну-у, потому что так принято! — отвечает мне дама с радостной улыбкой, явно гордясь своей находчивостью.

Будьте вежливы.

14432

Наняшить, погрустить и удалить

По долгу службы правлю тексты, которые присылают нам копирайтеры. Честно нанятые копирайтеры, которые за свой труд получают деньги.

Я могу понять: когда тема недостаточно ещё освоена, можно запутаться в терминологии, можно неправильно понять принцип действия какой-то функции. В конце концов, задания формулирую не я, поэтому не могу знать, что и как им объясняли.

Но, чёрт возьми, раз уж человек пишет за деньги, так пусть хоть думает, что он пишет! Сегодня из трёх абзацев текста извлекла перлы:

  • «Урбанизированные города» — ну да, и сельские деревни;

  • «Нанятие на работу» — как образовалось это существительное, я даже представлять не хочу;

  • «Удалённые сотрудники» — полбеды, но двусмысленно звучит;

  • «Систему уже установили другие парни» — а что ж не пацаны?

  • «Когда босс устанавливает устаревшую [аппаратуру], это грустно и для него, и для вас» — так и вижу, как потом они оба сидят и грустят.

Не задолбалась. Отсмеялась, пойду дальше работать.

14431

Not your nigger

Гражданин России, в которой убеждённость в необходимости смены власти считается экстремизмом, выходит в интернет, где блогеров недавно обязали отчитываться перед чиновниками, как СМИ, на один из тех немногих сайтов, что ещё не заблокированы Росминиправом, и пишет о том, как его беспокоит цензура и политкорректность в Америке. Смешно?

Дальше ещё смешнее: оказывается, гражданина России волнует, что в США ему не разрешат говорить «нигер». Ему вторят граждане США, но почему-то с никами типа WhitePowerKKK и ультраправой символикой на аватарах. С этими господами всё ясно, но ведь наш соотечественник не такой: у него и «дед воевал», и расистов он не любит, и сам никогда бы не стал нападать на негра. Так какая у него-то проблема? Оказывается, он просто не доучил английский и думает, что в Америке запрещено называть негра негром.

Давайте проясним раз и навсегда. «Негр» по-английски будет «black person». Мужчина — «black man», женщина — «black woman». «Я негр» — «I’m black». Никто не запрещает так говорить. Одно время были попытки, и до сих пор в определённых случаях используется оборот «African American», но в быту назвать негра «black» так же допустимо, как назвать белого «white».

Теперь о слове «nigger». Сегодня в США оно считается едва ли не самым ругательным. И означает оно совсем не «негр». Приблизительное значение этого слова — «черножопая обезьяна» или «чёрный раб». Умножьте грубость этого значения на десять, и вы поймёте, что чувствует негр, когда слышит такое обращение от белого. Вы спросите, почему же сами негры спокойно называют друг друга этим ужасным словом? По той же причине, по которой девушка может ласково назвать свою близкую подругу, например, сучкой. Это не обязывает девушек выслушивать те же слова от мужчин.

Если вы вспомнили ещё одно слово, «Negro» — пятёрка по английскому, но это слово больше не применяется из-за созвучия с одним ругательством. Угадайте каким. Сегодня «негр» — это «black» и никак иначе. Если, конечно, вы не ставите своей целью именно оскорбить негра — но тогда почему вас удивляет, что к вам применимы соответствующие меры?

Я сам против цензуры и мечтаю о мире, в котором не будет ни запрещённых слов, ни насилия за слова. Но пока существует расслоение общества, определённые социальные группы будут требовать, чтобы их не называли шлюхами, жидами, педерастами или нигерами, и будут правы.

14415

Не мальчики, но мужи

— Алё, ко мне тут ваш мальчик подъехал, а семь красных перпендикулярных линий зелёного цвета на чертеже нарисовать забыл. Мне куда его послать?

«Мальчик» брутально усат и уже который год занимает должность ведущего проектировщика.

— А у нас вчера девочка-кадровичка в истерике колотилась, когда паука увидела.

«Девочка» весит хорошо за 60 кг, а юношеские прыщи давно сменила на ранние морщины.

— Масик, сынок, стой в очереди за девочкой, мама сейчас подойдёт.

«Девочка» оборачивается и оказывается прекрасно сохранившейся пенсионеркой.

— Мальчики, надо передвинуть шкаф к окну, а сейф в угол. Помогите!

«Мальчики», обсуждавшие до сего момента недавно родившегося внука, недоуменно смотрят.

— Девочка в «одном окне» не знает тарифы на горячую и холодную воду, пришлось идти к мальчику — начальнику смены.

Все эти перечисленные девочки и мальчики — взрослые, полноценные, дееспособные люди. Не унижайте их своим сюсюканьем.

14390

Чемпионат Мухосранска по прикладной каллиграфии

Работаю в салоне сотовой связи. Платежи, оформление сим-карт, продажа телефонов, денежные переводы — в общем, рутина. На такой работе много что может задолбать, но я уже знал о нюансах работы с людьми, когда устраивался. Так что ко всем неадекватам отношусь философски: сегодня они на меня орут, завтра получают в лицо за слишком дерзкую речь от блатной прослойки общества.

Но к чему я был не готов, так это к… паспортам. Нет, не подумайте, я не впадаю в ступор от вида иностранного паспорта или от полных тёзок известных людей. Но в моей голове зреет уверенность, что между сотрудников паспортных столов идёт международное соревнование на самый красивый почерк. И почерки действительно красивые. С завитушками, ровным наклоном, равными по высоте буквами… и абсолютно, чёрт возьми, нечитаемые! Про места, где встречаются буквы т, м, и, ш, у, ч я вообще промолчу. Естественно, это наблюдается только в паспортах, заполненных от руки, но их до сих пор немало.

Дорогие сотрудники паспортных столов, вспомните наконец, что первоочередная цель письменности — передача информации. Тут важна разборчивость, красота же — вторична.

14378

Как бы об этом самом

Сегодня я окончательно поняла, что сил терпеть нет и надо высказать. Меня категорически, до рыка, крика и нецензурных выражений задолбали люди, которые не умеют разговаривать по телефону, чётко выражая свои мысли.

Дорогой друг, ты позвонил мне в разгар рабочего дня, я занята по самые уши, о чём сказала сразу и попросила говорить быстро. Что я слышу в ответ?

— Ну да, я вот тут вот это, как бы очень хотел с тобой поговорить по одному вопросу… И вот, э-э-э, как бы поэтому позвонил, и я думаю, что, наверное, э-э-э… Вот… А я точно тебе не мешаю? Потому что я очень хотел обсудить с тобой один вопрос…

Всего вопроса было ровно на десять слов. И ведь взрослый солидный человек. Он и деловые вопросы так же решает. И не он один.

А вот директор крупной фирмы звонит с вопросом. До сути дела добираемся минут через пять непонятного словоизвержения ни о чём из общих фраз.

А это заведующая дошкольным учебным учреждением, которая не в состоянии сформулировать, зачем она вообще позвонила, а от наводящих вопросов бесится и орёт.

Но последней каплей стала подруга, которая позвонила мне в мой крайне редко случающийся выходной, точно зная, что я сплю, потому позвонила на телефон мужа, заставила его разбудить меня, а потом вместо разговора по делу (звонила она по рабочему вопросу, который, впрочем, мог бы подождать до завтра) пять минут несла околесицу о том, как она извиняется за то, что меня разбудила. Потом обиделась на то, что я ей уже откровенно рассказала, что о ней думаю.

Люди, милые! Если вы позвонили по делу — говорите по делу! Вот правда. Экономьте время и нервы себе и людям. А то задолбали!

14357

Скушай нямочку, солнышко

Так и вижу, как солдат в армии кушает. Наверное, локти висят, спина прямая, пальчик аккуратно выставлен, салфетка на шее, и он уголки рта ею аккуратно промакивает. Потом звякает колокольчиком — и ему приносят новые яства. Ни дать ни взять герцог.

Так и вижу, как кушает здоровый амбал. На детском стульчике сидит, ложкой стучит, ножками сучит, рот в кашке, орёт: «Ма-ма-а-а, куша-а-ать!»

«Я сегодня хорошо покушал», — говорит мне мой молодой человек. Поздравляю, блин. А покакал ты хорошо? А срыгнул? Слюнявчик не поменять тебе?

Люди! Вы себя мните особами королевских кровей или впадаете в детство, когда говорите «пойду покушаю»? Взрослые люди едят. Некоторые буквально жрут, но это уже совсем другая история. Задолбали!

14344

Специалист по словесным сортам

Добрый день. Я лингвист, и я задолбался. Никто не знает, чем я занимаюсь. Ладно бы просто не знали, но все почему-то имеют ложное представление об этом и ни за что не хотят его менять.

Я не переводчик. Я знаю несколько иностранных языков и могу перевести текст с любого из них, но не профессионально. И терминов я не знаю, и не обязан: на русском я тоже знаю далеко не все слова.

Я не учитель иностранного языка. Я могу репетиторствовать, я это даже иногда делаю, но это халтурка, а не профессия.

Я не филолог. Я вообще ничего не знаю о литературе, у меня в вузе её никогда не было.

Я занимаюсь лингвисткой. Да, такая профессия. В дипломе у меня написано: «Специалист по теоретической и прикладной лингвистике». Вы не обязаны знать детали моей работы, но, блин, переводчик — это фермер, выращивающий овощи и отвозящий их на рынок, а лингвист — это ботаник, изучающий растения и занимающийся селекцией. Есть разница.

14247

You know nothing, Jon Snow

А меня вот задолбали «знатоки иностранных языков».

— К сожалению, я знаю английский, приходится слушать «*****». «Раммштайн» не подходит, так как немецкий я знаю тоже…

— Ну я ведь смотрю аниме, то есть я знаю японский…

— Теперь я свободно говорю на английском…

— Я приехала в N. и знаю французский/немецкий/итальянский…

Специфика моей работы подразумевает ежедневное общение с иностранными партнёрами. Языков коммуникации в компании ровно три штуки: русский, китайский, английский. Я более-менее на них разговариваю. «Более-менее» — именно так я и отвечаю на вопросы о знании иностранных языков.

Но, чёрт побери, я легко могу прочитать и перевести с любого из тройки вышеперечисленных языков на любой текст о воинских званиях армии КНР после 1949 года, потом переключиться на вычитку и корректуру перевода админ-панели нашей новой игры, после этого составить и вычитать договор о покупке насосной станции. И то я постоянно вынужден совершенствоваться, читать разнообразные профильные издания, художественную литературу и прочее на всех трёх языках. И даже в русском (я более чем уверен в этом), который для меня родной, существует огромный пласт языка, которого я никогда не знал, не знаю и не узнаю о нём никогда — от твердотопливных ракетных двигателей до мимикрии кольчатых червей. Именно поэтому я говорю:

— Русский — родной. Английский и китайский — более-менее.

Так что, «знатоки», ничего вы не знаете. «Знать» язык ни один человек не в состоянии. Вы в лучшем случае можете на нём разговаривать (и то, к сожалению, далеко не всегда)