А меня задолбали люди безграмотные. Я не могу похвалиться тем, что знаю русский язык в совершенстве, — пробелов много. Но то, что мне приходится постоянно читать, часто за гранью разумного. Такое ощущение, что люди, в обязанность которых входит писать статьи в газетах, журналах и на сайтах, начисто забыли то, чему учат в младших классах.
Я привыкла к интернет-безграмотности. К тому, что люди не различают «тся» и «ться», «пре» и «при»; «не» и «с» пишут совершенно произвольно (захотели — слитно, захотели — раздельно, но вот угадывать не всегда получается). Не удивляюсь тому, что у нас постоянно кто-то кого-то «будит» («будит хуже»). Не заостряю внимания на размножившихся бесах («бес смысленно»). Приняла как норму взаимозаменяемость слов «надеть» и «одеть». Не смущаюсь отсутствием знаков препинания или поставленными невпопад запятыми и тире. А те, кто умудряется в интернете не путать тире и дефис, для меня вообще академики!
Но когда этим грешат мои коллеги — редакторы, журналисты, корректоры, — мне начинает казаться, что их отбирают по принципу «чем безграмотнее, тем лучше». Они умудряются совершать все виды ошибок: грамматические, пунктуационные, стилистические, смысловые. Своё образование они, кажется, получали по ICQ. Эти люди регулярно путают пневматическое оружие, травматическое и огнестрельное, метры и квадратные метры, кредит и дебет, век девятнадцатый и век двадцатый. В одном серьёзном журнале о туризме св. Вальпургию назвали ведьмой, прародительницей всех брокенских ведьм. Нетрудно заглянуть в справочник и узнать, что она — канонизированная святая, которую принято поминать 1 мая. В не менее авторитетном издании журналистка, собирая информацию о различных курьёзах на свадьбах, несколько раз назвала уборы, которые в церкви держат над головами венчающихся, коронами. Невдомёк ей было в стране победившего православия, что эти предметы называются венцами.
В книгах — и того прелестнее. В одном из лучших изданий (ещё прошлого века) о творчестве моего любимого писателя слова «Нигде кроме такой отравы не получите, как в Моссельпроме» были приписаны профессору Преображенскому. А произнёс их мысленно пёс Шарик ещё в самой первой главе при встрече с «собачьим благодетелем». Другое издание — вполне солидное, уже века двадцать первого, тоже литературоведческое. Корректор на своё усмотрение поменяла оригинальное «в 70-х годах» на «в 1970-х годах». Получилось, что слово «интеллигенция» у нас было изобретено менее сорока лет назад, спустя несколько лет после смерти автора книги, а великий русский писатель Николай Семёнович Лесков из века девятнадцатого «переселился» в двадцатый.
Чувствую, что «Остапа понесло», поэтому закругляюсь. Дорогие коллеги, за вас очень стыдно! То, что вы можете без ошибки расписаться в бухгалтерской ведомости, ещё не делает вас профессиональными журналистами, корректорами или редакторами. Вернитесь в школы! Хотя бы научитесь пользоваться справочниками и словарями — по возможности не теми, в составлении которых вы принимали участие.