bash.im ithappens.me zadolba.li

Язык

17505

Того-этого и ну типа за щеку

Я плачу и рыдаю, и больше так не могу. Тем, на что я хочу пожаловаться, грешат мужчины и женщины, взрослые и юные, мои любовники и мои друзья. Эта вселенского масштаба катастрофа называется «секс и терминология». Это же ужас!

Им удобно называть всё, что связано с половой сферой, непечатными словечками и сомнительными эвфемизмами, но они краснеют аки вареные раки при использовании литературных слов и медицинских терминов. Они экают, бэкают и мекают, пытаясь поговорить о сексе и описать происходящее в постели, и из-за тех самых проблем с терминологией получается чёрт знает что, а не беседа.

Они чпокаются, пекаются и (в лучшем случае!) трахаются. Они засовывают и пихают х*й в п#$ду. Они мнут титьки и мацают сиськи. Они того-этого и ну типа за щеку. Они засаживают в ж#&у и вдувают. Они… Ох, не могу.

Люди, дорогие мои, окститесь! Вдохните и выдохните. У вас члены и вагины, а не то, что вы назвали. Вы занимаетесь сексом, любовью, спите друг с другом. Вы делаете минет или кунилингус, или уж — раз вам медицинские термины не угодили — ласкаете друг друга ртом. У вас есть грудь с сосками и ягодицы с анусом или уж просто попа. Вы входите, проникаете, прикасаетесь, а не всовываете и мусолите. Вы задолбали называть секс чёрт-те как, краснея и бледнея при слове «анальный», но с легкостью произнося непечатные глаголы на «еб…». Что с вами не так?

Текст: «Мы вот с моей когда шпокаемся, она просит, чтоб я её за сиськи лапал. А мне неудобно, я тогда падаю на неё и у меня это… Того… Х*й, короче, выскакивает. А ещё она мне в ж#&у не даёт».

Ааааа! В переводе на нормальный язык это могло бы звучать так: «Когда мы занимаемся сексом, она просит меня ласкать её грудь. Но мне неудобно, я падаю сверху и случайно выхожу из неё. А ещё она не любит анальный секс». Но нет, это мы не можем, это мы краснеем и мнёмся. А «шпокаемся» — запросто. Вот как так, а?

Уф… То ли это от нехватки чтения, то ли от нехватки мозгов. Сил нет.

Спасибо за внимание.

17468

Паки иже херувимы

8 июня 2015, 14:00

А меня задолбали два слова: «сей» и «данный».

Вот зачем употреблять всуе и не к месту эти слова? Первое — устаревшее, и кто-то, впервые в наше время употребивший его, наверное, казался себе жутко остроумным. Сейчас, после того как слово вышло в тираж, употребляющий его претендует, скорее, на звание заслуженного баяниста.

Второе — пример канцелярита, канцелярского жаргона. Слово «данный» было бы уместно в серьёзных документах, но зачем его, блин, пихать в обычный разговор? Чтоб самому себе умнее и серьёзнее показаться?

Порвало меня, когда в комментариях к отзыву о моей машине человек спросил: «За сколько купил данный автомобиль?» Да блин! Мы не в бухгалтерском отчёте и не в Верховном суде, почему нельзя было спросить по-человечески, со словом «этот»?

Люди, разговаривайте по-человечески. И пишите тоже, очень вас прошу.

17445

Молчи, за умного сойдёшь

5 июня 2015, 08:24

Задолбали гордящиеся собой профессиональные кретины. Я бы даже сказал — кретины-профессионалы. Особенно, когда они пытаются строить из себя супермегаспециалистов в другой области знаний. Одни называют себя мегатехнарями, потому что не могут архитрав от амфибрахия отличить и ужасно этим горды. Другие не меньше первых гордятся тем, что они такие суперпупергуманитарии, т. к. не могут решить квадратное уравнение.

Так вот, задолбавшие меня господа. Никакие вы не технари и не гуманитарии, а просто напыщенные профессиональные кретины, в принципе не способные рассуждать о чём-то ещё помимо своей узкой специальности. Ладно бы вы просто сидели и занимались своим делом — сошли бы за умных. Так нет — лезут туда, куда их никто не звал, да ещё и начинают наезжать на оппонентов-гуманитариев (или технарей, смотря, кто и куда лезет), которые (о, ужас!) иногда не только в своей, но и в их области неплохо разбираются. Только, не дай бог, кретин-профессионал это почувствует — срач обеспечен.

Если что, я сам по образованию и мышлению технарь, но в кругу моих знакомых есть самые разные люди. Я могу получать просто космическое удовольствие от общения с девушкой-гуманитарием, просто слушая её грамотную речь без единого лишнего слова, а если мне будет что-то непонятно, я попрошу объяснить. Равно и я с удовольствием объясню какие-то технические вопросы, если собеседнику интересно — и всем только польза. И в то же время мне совершенно не интересно общаться с технарём, у которого любой разговор через пару фраз свернёт на компьютеры или машины, хотя даже жаргонизмы нам друг другу объяснять не надо — мы с полуслова понимаем, что каждый хочет сказать.

Поэтому запомните на будущее, неуважаемые господа. Факт наличия у вас диплома по технической или гуманитарной специальности не ставит вас автоматически выше тех, у кого диплом в другой области, или вообще его нет — я лично знаю рабочих, у которых в руках ума побольше будет, чем у иных инженеров с дипломами в головах. Но это уже тема другого разговора.

Пусть каждый занимается своим делом, а заодно расширяет свои познания в разных областях — поверьте, это может быть не только полезно, но и приятно.

17326

Ложка дёгтя в бочке пофигизма

21 мая 2015, 14:36

А меня задолбало, когда люди употребляют слова и выражения, даже не пытаясь вникнуть в их суть. Про повально безграмотное употребление слов «нелицеприятный» и «конгениальный» в значениях «неприятный» и «архигениальный» уже писали не раз (на самом деле «нелицеприятный» — беспристрастный, а «конгениальный» — родственный, схожий по образу мыслей, разделяющий идеи). Но этим список, увы, не ограничивается.

В телефоне отсутствует необязательная фишка, в фильме есть мелкий, не влияющий на сюжет ляп и тому подобные едва заметные недостатки — это у нас «ложка дёгтя». Вы себе дёготь представляете? Это омерзительно пахнущая субстанция. Если в бочку мёда попала ложка дёгтя, бочку остаётся только выбросить. «Ложка дёгтя» — это не мелкий недостаток, а фатальный дефект.

Мастер, в руках которого всё спорится — конечно, «левша». А что сделал тульский Левша в книге? Подковал блоху? Да, но не простую, а аглицкую механическую блоху, которая притом плясала. А вот после тюнинга плясать перестала, то есть Левша сделал работу тонкую, но не только бесполезную, а абсолютно вредную: угробил сложную вещь, в которой не смог разобраться, а вовсе не уел аглицких мастеров.

Так что перед тем как употреблять красивые слова и выражения, лишний раз подумайте, а то недолго попасть впросак, а это вовсе не то, о чём вещает герой Михалкова в фильме «Жмурки».

17307

Если долго бить япониста оглоблей

19 мая 2015, 14:48

Знаете, в чём моя проблема? Я востоковед-японист.

Нет, не подумайте плохого, мне нравится моя работа. К девизу специальности «Если долго бить зайца оглоблей, он научится зажигать спички» привыкаешь курсу так к третьему, примерно к нему же обретаешь спокойствие дзен-буддистского монаха и решаешь, что по-настоящему мудрый человек во сне не то чтобы очень нуждается. Задолбало меня не это.

Меня задолбали ровно три категории людей: шутники-острословы, Великие Знатоки и, традиционно, «ты же знаешь японский».

Я понимаю, японский язык звучит довольно непривычно, возможно, местами даже забавно. Но всё же, люди, ради всего святого, зачем вы спрашиваете у меня, как будет по-японски «скорая помощь», чтобы потом с гыгыканьем закричать: «Нет, это будет „кому-то херовато“!»? Зачем вы спрашиваете у меня, как будет по-японски «плохая дорога», чтобы потом заявить, что на самом деле — «то яма, то канава»? Зачем вы подходите ко мне, долго-долго смотрите в глаза, а потом облегчённо выдыхаете и выражаете радость от того, что они не сузились? Иногда мне кажется, что таким людям доставляет какое-то извращённое удовольствие то, что собеседник в ответ на их искромётный юмор смотрит на них как на клинических идиотов. Ну да ладно, они — меньшее из зол.

Великие Знатоки — это Те, Кто Знает Японский. Чаще всего — девочки от четырнадцати до шестнадцати, увлекающиеся японской анимацией, подписанные на тематические паблики и способные сказать со страшенным рязанским акцентом «доброе утро» и «приятного аппетита». Тем не менее, язык они знают в совершенстве, о чём не стесняются рассказывать на каждом углу. В повседневной реальной жизни это бывает весело — я никогда и ни у кого не видел такого растерянного вида, как у этих людей, если посреди разговора неожиданно перейти на японский. Больше всего такие люди удивляют в интернете.

Да-да, не нравится — пройди мимо и не смотри, но иногда пройти мимо невозможно физически. Всегда найдётся чудо, которое заявит, что оно разбирается в каком-то произведении японской культуры лучше тебя, потому что смотрело/читало/играло в оригинале. Три раза спрашиваешь: точно в оригинале? ни с чем не путаешь? не имеешь в виду «в оригинале с гнусавой озвучкой или паршивым переводом»? Нет, мой дедушка три раза в Японии бывал и меня научил, и вообще — я по паспорту Танака. Хорошо, применяем ту же самую тактику, проверенную временем — резко меняем язык общения. Долгая пауза. Дольше. Ещё дольше. Читаем ворох обвинений в том, что ты — не кто иной, как дешёвый позёр, потому что Танака по паспорту, конечно, по-японски говорит, но вот тут скопировала это в Гугл-переводчик, перевела на русский, и получился страшенный бред. Наблюдаем, как человек рвёт на груди тельняшку, доказывая свои познания, слушаем речь про то, что грамматика японского у каждого своя, «в языке существуют определённые правила афоризма» (что бы это ни значило), а также про то, что в нём по меньшей мере 50 000 иероглифов, поэтому его вообще выучить невозможно. Просмеявшись, пытаемся написать ответ. С удивлением обнаруживаем, что пользователь ограничил круг лиц, которые могут отправлять ему сообщения.

«Ты же знаешь японский» — почти безобидные, хотя это весьма сильно зависит от сезона. Все задолбашки заключаются в странных вопросах. «А когда выйдет новый сезон моих любимых „Демонов-ниндзя-самураев в поисках пёсьеголовых святых чертополохов“?» Во-первых, если не сложно, покажи название на английском, а ещё лучше — на японском: у меня очень редко есть желание разбираться в том, какой феерический бред наворотили отечественные «проффессиональные лакализаторы». Во-вторых, да, конечно. Секунду, у меня режиссёр на быстром наборе, сейчас звякну и всё выясню.

«Переведи, плиз». Хорошо, показывай, что перевести, потом обговорим сумму в зависимости от сложности и объёма. А. Ага. Нет, я не могу это перевести, потому что… Да, я плохой специалист. Ужасный. Сам не понимаю, как меня вообще не вышвырнули из моей шараги. Да, моя работа заключается в том, что я дурю честных людей. Ага. Именно. Всё?

Потому что текст на корейском. Ничего страшного.

Я часто сталкиваюсь с очень разными людьми — но я очень рад, что помимо этих трёх категорий встречаются люди, которых Япония искренне интересует. С ними я и поделюсь парой интересных историй, и посоветую, где что можно посмотреть, и переведу что-нибудь по мелочи совершенно бесплатно, и даже смогу позаниматься языком за не очень дорого, а то и вообще просто так.

ご清聴ありがとうございました, как говорится.

17291

Знамя ошибочных представлений

18 мая 2015, 08:36

С некоторой печалью пришлось признать, что возмущение качеством нынешнего образования имеет под собой вполне весомые основания. За примерами далеко ходить не надо: филологиня в экзальтации закидывает какашками современную литературу.

Дорогая филологиня! Не знаю, как у вас совести хватило написать, что в ваших литературных аллергиях «виноват филфак». Вероятно, это был Очень Плохой Филфак, если он вас так и не научил ничему.

Тому, например, что важнейшей функцией искусства считается эстетическая, а воспитательная — то самое «о боже, чему учит эта книга?!» — идёт обычно в конце списка функций.

Или тому, например, что в литературоведении уже довольно давно не принято говорить о персонажах в ключе «да он же педофил и пьяница, как он мог?». Почему? Потому что это литературный персонаж, а не живой человек. Неужели вы разницы не видите?

Или тому, например, что испытывать неприязнь к какому-то пласту лексики весьма странно. Вы можете представить себе вменяемого химика, который жаждет искоренить липопротеины как класс, потому что избыток холестерина в организме приводит к неприятным последствиям? Исследователь не имеет права быть пристрастным.

Но моя рука надолго приклеилась к лицу даже не от этого. Зря вы упомянули филфак, честное слово. Как так вышло, что на филфаке вам так и не объяснили, что язык художественной литературы и литературный язык — это два разных понятия?

Удивительно задолбали такие люди. И даже не тем, что размахивают знаменем ошибочных представлений. И даже не тем, что зубрёжка в поте лица оставляет их головы пустыми, а дипломы — красными. Не потому, что именно такие высокоморальные речи часто сочетаются с мелкими пакостями в адрес однокашников и подобострастным вылизыванием всех без исключения преподавательских задниц. Задолбали, потому что чушь несут они, а стыдно за них мне.

Постыдитесь сами за себя, будьте добры.

17274

Писали же предки

15 мая 2015, 14:12

Некоторых задолбали борцы за чистоту языка, некоторых — наоборот, повсеместный мат, а некоторых серьёзно беспокоит то, во что превращается литературный язык, призванный быть образцом. Я как раз из последних. Меня люто, до дрожи в коленях, задолбали современные писаки. Люди, вы из какой подворотни вылезли, а?

Открываем книжечку про географа, автор — лауреат премий всяческих, между прочим. Что видим? Сниженная лексика, центральный персонаж — пьющий гуляка с наклонностями педофила, которого кто-то пустил в школу к детям. Моя маман, осторожно спросив мнения, получила простой вердикт: так себе произведеньице. До классики, которая чему-то учит ненавязчиво, очень далеко. И не учит, и очень навязчиво.

Или вот, пожалуйста: ещё книжечка, про тётю Мотю. В центре повествования — история адюльтера, а лексика… Мама дорогая, не добравшись до середины, уже видим «трахаться», «задница», «срать», «б#&ди», «суки». Всё это пересыпано цитатами китайских мудрецов, что должно олицетворять, вероятно, высокий интеллект автора. Тут ответ на вопрос мамы был более резким. Я сказала: «Мерзенькая книжонка».

Кто-то скажет, я слишком нежная. Возможно. Наверное, виноват филфак — хотя он к нежностям не располагает с самого начала, особенно древнерусская литература. Но даже вечно пьяный идиот Веничка Ерофеев, по-своему гениальный, вызывал у меня отторжение, поскольку знаменовал простую вещь: насколько прогнил современный литпроцесс, насколько испортилась литература к концу ХХ века. Теперь площадная брань, прежде не употреблявшаяся даже в речи в приличном обществе — язык нынешней литературы. «Литературный» язык. Мне страшно, люди. Правда.

17260

Блюстители буквы

14 мая 2015, 11:48

Меня задолбали борцы за чистоту русской речи. Не все, конечно; я сама не одобряю абсолютную безграмотность, неверное употребление слов и систематические ошибки, мешающие восприятию текста. Но есть два типа людей, которые неимоверно бесят.

Первый тип — это блюстители буквы, яростные борцы с повальной (по их мнению) безграмотностью. На деле же они готовы закидать вас какашками за любую опечатку. Ты пропустил букву? Нечаянно поставил вместо нужной буквы рядом стоящую или по запарке поменял буквы местами? «Гори в аду, нерусь безграмотная, жертва ЕГЭ, расстрелять вас всех, ненавижу!» Обязательно этот или схожий с этим текст появится в комментариях к посту с одной-единственной опечаткой.

Я, например, большую часть дня провожу вне дома, а и иногда печатаю с телефона даже лёжа на диване, ибо неохота идти к компу. Ну, бывает, промахнусь мимо буквы или автозамена «поможет». Но для этих людей я и мне подобные — позор нации.

Второй тип — диалектоненавистники. Это известные холиварщики, требующие ото всех, вне зависимости от региона проживания и социального статуса, речи диктора советского радио. Они кривятся от диалектизмов, профессионализмов, жаргонизмов и просторечия. По их мнению, все, кто не выражается сугубо литературным языком — чернь необразованная. Но знаете, как говорил когда-то один мой замечательный преподаватель, «80 про́центов до́центов гово́рят „по́ртфель с кармана́ми“».

Я, конечно, понимаю, что пост с десятью ошибками на двадцать простых слов без знаков препинания и с несколькими грамматическими ошибками явно говорит не в пользу грамотности и начитанности автора, но не возводите, пожалуйста, грамотность в некий абсолют.

17251

Честно и просто

13 мая 2015, 10:12

Задолбали люди, которые свои мнения и пристрастия оправдывают биологией, физиологией и другими науками.

Да, это ты, «мужчине нужен белок». Конечно нужен. И женщине нужен. И ребёнку. И собаке. И его можно получать из мяса, бобов, грибов, молока, яиц… А то, что ты, мужчина, требуешь сосиски на завтрак, котлеты на обед и пиццу с колбасой на ужин, называется не «мужчине нужен белок», а «я люблю мясную пищу». Честно и просто.

И ты, «ребёнку нужна мать». Нужна, конечно. Но очень часто заменить её могут папа, бабушка, старший брат или няня. Например, на пару часов, пока мама пойдёт погулять и отдохнуть. Или на выходные, пока мама поедет к родственникам. Или на время командировки. Или болезни. Поэтому в устах не-матерей «ребёнку нужна мать» обычно переводится как «мне лень сидеть с ребёнком».

Или ты, «девушки не разбираются в компьютерах». Возможно, ты лично не разбираешься и поэтому просишь о помощи. Или ты флиртуешь и зазываешь парня в гости «переустановить винду» с презервативами в кармане. Понимаешь, девушек-программистов, девушек-тестировщиков, девушек-админов в мире очень и очень много. Так что это просто «я кокетничаю и притворяюсь дурочкой», а не «девушки не разбираются в компьютерах».

Все эти «пожилые люди тупые», «мужчины по природе агрессивны», «дети не врут», «женщины не умеют драться» — говорите, пожалуйста, за себя и говорите правду.

17242

Великая Китайская вина

11 мая 2015, 13:36

Я родилась и выросла в Казахстане, но учусь в России и дома бываю редко. И в каждый из этих приездов мне приходится встречаться с горячо любимыми родственниками, большую часть из которых, будь моя воля, я бы вообще никогда в глаза не видела, но надо.

Я не буду жаловаться на бесконечные «О-о-ой, ка-а-ак ты похудела!», «Ну что, нашла там себе жениха? Как нет? А ну-ка признавайся, хватит врать!» и прочее, прочее, прочее… Нет, задолбало меня совсем другое. Моя специальность связана с довольно сложным иностранным языком. И каждый из родственников просто считает своим долгом воскликнуть: «А скажи что-нибудь!» или «А как будет [слово]?» Приходится отвечать. Так вот, меня задолбало то, что эти вопросы задаются исключительно чтобы поржать над тем, как звучит слово, повторить его, нещадно исковеркав, поржать ещё раз и потом ещё раз десять повторить исковерканный вариант.

Ещё есть категория тех, кто начинает возмущаться: «Зачем оно тебе надо, от этих китайцев нет никакого прока, делают одно говно, их же даже понять нельзя, чирикают свои „сяо-мао“, пишут не по-человечески…» — и дальше в таком же духе.

Грешит этим не только родня, но и почти все, кто узнаёт, что я учу язык. Но проблема в том, что постороннего человека можно легко и непринуждённо послать в далёкое надолго, а с родственниками это не прокатит: они оскорбятся на меня и на моих родителей за компанию, и виновата буду именно я.

Я не понимаю, почему именно такое отношение. Ну, учу я китайский, хочу поехать в Китай. Я люблю эту страну, люблю этот язык, и от ваших «остроумных» издевательств над ним у меня скоро кровь из ушей пойдёт. Давайте будем уважать другие языки и культуры, а?