bash.im ithappens.me zadolba.li

Язык

18641

Тут вам не там

23 октября 2015, 14:36

Занимаюсь бизнесом, работаю продавцом в своём магазине. Знаю, что многих задолбал кризис, но рассказать хочу о другом. Вряд ли можно подумать, что есть нечто хуже кризиса, но оно есть. Это — клиенты, которые обращаются к продавцу на «ты».

«Покажи это. Продай то. Выстави, дружище, счёт. Дай вон ту штуку с верхней полки». Ёшкин кот! Уважаемые клиенты, запомните — к людям, с которыми у вас нет каких-то близких или дружеских отношений, принято обращаться на «вы»!

«Ты» говорят друзьям, знакомым, приятелям. Близким людям, наконец. То есть всем, с кем есть более короткая, чем с остальными, психологическая дистанция. Но никак не первым встречным. Потому что обращение на «ты», когда оно не обоснованно, воспринимается как нарушение психологической дистанции, как акт агрессии. И вряд ли из-за этого отношение к вам улучшится.

Поэтому, когда вы «тыкаете», я пытаюсь понять — зачем? Думаете, я вдруг сочту вас «своим», сделаю скидку, оближу с головы до ног и так далее? У вас что, отсутствует логика?

Поэтому не удивляйтесь, когда в ответ на «ты» я строю морду чайником и спокойно, но демонстративно отвечаю «вы». У меня нет никакого желания под вас подстраиваться. Поэтому, если ищете магазин, где продавец это будет делать — скатертью дорога. Задолбали.

18637

Хорошо, когда женщина есть, леди, дама, сеньора, фемина

23 октября 2015, 08:36

Ну что же, поговорим о женщинах, девушках и иже с ними.

Знаете, у русского языка есть одна большая беда: за все века его существования в нём так и не появилось слова, которым можно было бы адекватно обратиться к любой незнакомой женщине, независимо от её возраста, семейного положения и чего бы то ни было ещё.

Хоть я и не из «пятой колонны», но не могу не отметить, что английский язык эту проблему давно решил: если не знаешь, «мисс» перед тобой или «миссис», говори «миз». Или ещё проще — «мэм».

А у нас?

Чаще всего говорят «девушка». Но некоторым женщинам это обращение не подходит в силу естественных, как говорится, причин. Тех, что уже давно не «девушки», принято называть «бабушками, бабулями». Отдаёт фамильярностью…

Просто «женщина» — как ни крути, звучит некрасиво. «Дама»? Ой, я вас умоляю! Сколько ни наблюдал применение этого слова, чаще всего им друг друга обзывают те «дамы», которые готовятся что-то выяснить на повышенных тонах.

Вот «сударыня» было ничего так — в своём контексте. Сейчас, особенно если это слово употребляет мужчина, у вас не складывается ощущение, что следующей его репликой будет что-то вроде «выручите парой червонцев — на бутылку не хватает»?

«Госпожа» с фамилией — ещё куда ни шло. Хотя лично я придерживаюсь той точки зрения, что господ после 1917 года чем меньше, тем лучше. А вот без фамилии звучит так, как будто обращающийся добровольно ставит себя в положение раба. Что в современной ситуации свойственно лишь извращенцам садомазохистского толка.

И советский опыт — тоже плохой помощник… В отличие от югославов с их «другарицей», мы нормальной женской формы к слову «товарищ» так и не изобрели. Видимо, именно поэтому поляки и прочие бывшие соседи по соцлагерю не так спешили отказываться от своих традиционных обращений.

«Гражданка, гражданочка»? Пахнет пренебрежением пресловутых «форменных» (или «кувшинно-рыльных») товарищей к «штафиркам» и «простым смертным». Тоже накушались, спасибо.

Задолбало или нет — судите сами…

18623

Противненькие словечки

21 октября 2015, 14:48

Вот, хоть убейте, не понимаю я любви некоторых людей к противным словам.

Везде просто лезут в глаза всякие «детки», «мамочки», при заказе такси — «машинки». Слышала ещё что-то вроде: «Сейчас пришлю к вам человечка».

Добил курьер, который сказал, что к следующему «заказику» предоставит «скидочку» на весь «заказик». Пишу сюда, и мне даже эти слова подчёркивают как неграмотные.

Наверное, у психологов есть объяснения, почему люди так любят эти противные слова, но я лично этого не понимаю. Может, таким образом собеседник хочет казаться милым? Хотя что грубого в словах «заказ», «дети» и «мама»?

Подзадолбали, противные вы человечки.

18613

Трудности перевода

20 октября 2015, 14:48

Позвольте представить вашему вниманию переводы некоторых распространённых фраз со стереотипного языка на человеческий.

«Раньше было лучше!» = «Времена меняются, вместе с ними меняются реалии жизни, причём иной раз кардинально, но я этого принимать не желаю и бешусь. В том, что мне тяжело отказаться от того, к чему я привык, у меня оказывается виноват кто угодно, только не я сам».

«Раньше люди были лучше!» = «Данной фразой я показываю свою полную неспособность широко мыслить, ведь я сгребаю всех и вся под одну гребёнку. Более того, я ещё и не вижу очевидного — что огромное количество пожилых людей, воспитанных на „высоких ценностях“ прошлого, ведут себя безобразно и склочно».

«Сейчас люди стали эгоистичными!» = «Я воспитан идеологией, которая сподвигла меня всю жизнь прожить не так, как мне хотелось, а так, как „надо ради светлого будущего“ (а оно так и не наступило). И меня бесит тот факт, что кто-то достаточно смел и уверен в себе, чтобы быть счастливым сегодня, а не угробить свою жизнь ради выдуманного кем-то долга и сомнительных воздушных замков».

«Сейчас люди стали безнравственными!» = «Мне всю жизнь вбивали в голову, что такое хорошо и что такое плохо, и я не умею самостоятельно мыслить, поэтому делю весь мир на чёрное и белое. В силу своего косного мышления я никак не пойму, что для кого-то вполне нормальны поступки и жизненные установки, не вписывающиеся в мою зашоренную картину мира, где каждый человек всем на свете кругом должен».

«Время такое ужасное, страшное, время деградации!» = «Моё время прошло. И меня люто и бешено злит, что пришло чьё-то ещё время и будущее не за мной».

«Молодёжь не знает, как жить! Не то, что мы, у нас опыт, опыт!» = «Я хватаюсь за „козырь“ опыта, как за последнюю соломинку, чтобы хотя бы таким образом задавить собеседника своим авторитетом. Но умалчиваю о том, что моя собственная жизнь сложилась не слава богу, я глубоко несчастлив, всем кругом недоволен и на всё раздражаюсь, а значит, вряд ли имею право хвастаться своим жизненными опытом».

Спасибо за внимание! А вышеупомянутые демагоги — задолбали.

18611

Девушки высшего сорта

20 октября 2015, 14:24

Буду кратка — меня задолбали девушки.

Куда ни глянь — всюду одни девушки и ни одной женщины. В магазинах, метро, работе толпами ходят девушки. На страницах газет и экранах телевизоров — девушки. На скамеечках около подъезда тоже сидят девушки. На сайтах знакомств — девушки. В роддомах рожают девушки и они же потом ведут своих детей в садик, школу, институт.

Нас окружают многодетные девушки, разведённые девушки, а также девушки пенсионного возраста…

Но куда же подевались все женщины? Их отстреливают или ссылают в тайгу валить лес?

Создаётся впечатление, что сейчас девушка — это первый сорт, а женщина — это второй, третий, а то и вовсе брак.

И если завтра мне на глаза попадётся объявление в духе «Парень 75 лет ищет девушку от 55 до 60 для совместного проживания» я пойму, что мир окончательно сошёл с ума.

18609

От себя не убежишь

20 октября 2015, 14:00

У меня сегодня вот такая задолбашка случилась.

Я живу и работаю во Франции, на французском говорю очень неплохо, но, конечно, с заметным акцентом. Понадобилось мне по работе позвонить потенциальному клиенту, в качестве контакта мне дали телефон некой дамы, назовём её Татьяна Дюран.

Звоню, здороваюсь, начинаю объяснять причину звонка. И тут меня на полуслове обрывают: «Вы русская?» «Да», — я опешила от неожиданности. На что милая Татьяна мне отвечает: «Вот и говорите по-русски, не выёживайтесь!»

Мне хотелось только одного — сказать, что вы можете уехать из СССР, но СССР из вас уже никуда не уедет. Для справки, тут Татьян-француженок полно, и я не могла предположить, что именно эта Татьяна, с французской фамилией, — русская.

18481

Скоро сказка сказывается

5 октября 2015, 08:36

«Где ты сейчас?» — нормальный вопрос. Нормальный ответ: «Скоро буду». Вполне нормальный. Раньше я так и отвечал, вполне логично предполагая, что вопрошающего вовсе не интересуют достопримечательности именно того места, где я в данный момент нахожусь, а всего лишь время, когда он сможет меня лицезреть.

«Скоро буду», — отвечал я, немного опаздывающий, поднимающийся по лестнице на десятый этаж на день рождения к другу. «Он скоро будет, садимся», — я приходил через две-три минуты.

«Скоро буду», — отвечал я, стоя в небольшой пробке, друзьям, ждущим меня, чтобы отправиться вместе на пикник. 10−15 минут — это действительно скоро, так как если бы это было две-три, как в прошлом случае, то ответил бы я что-то типа: «Смотрите, вот он я еду, встречайте».

«Скоро буду», — отвечал я по телефону в другой город родственникам. Скоро — значит к вечеру. Значит еду, а не стою. А почему не через 15 минут? А потому что расстояние между городами 250 километров, из которых я проехал только 30. И это все понимают.

«Скоро буду» — значит в этом месяце. Это знают жены моряков. Почему не к вечеру? Потому что это не «скоро», это «сегодня».

Были и есть такие друзья-родственники, которые всячески пытались и пытаются до сих пор дать чёткое определение слова «скоро» из моих уст применительно к любой ситуации.

«Прошло уже десять минут, а тебя нет. Ты где?» Я в пробке, в 300 метрах от твоего дома, за прошедшее время сдвинулся на пять метров. Когда буду? Скоро.

«Ты что такой быстрый? Сказал, что скоро, а сам уже тут. Я не приготовила ещё ничего». Как тут откомментировать?

Задолбало? Меня тоже. Поэтому я решил действительно отвечать на поставленный вопрос: если спрашивают где, то отвечаю, где именно нахожусь. Как вы думаете, что из этого вышло?

— Ты где?

— На Некрасовской, на путепроводе.

— Что ты там делаешь?

— Еду.

— А что там едешь, а не по Военному шоссе?

— Потому что проще там.

— Почему проще? На Военке пробки нет.

— Ты так думаешь?

— Да.

— А я вижу.

— Короче, когда будешь?

Вернулись к сути…


— Какого ты туда поехал?

— Решил заехать по пути в банк.

— Зачем?

— Проверить списание…

— Какое списание?


— Я на Фонвизина, 36.

— Чего?

— На Фонвизина, 36.

— А что там?

— Магазин.

— Какой?

— Автозапчастей.

— Зачем он тебе?

— Подшипник посмотреть на полуось.

— Куда?

— На мою машину.

— Что, загудел?

— Да.

— Говорил тебе, продай машину.


— Я на Русском.

Тут почти без вариантов, второй вопрос будет: «Что ты там делаешь?». Нет же, блин, изыск:

— Я тоже на Русском. Заберёшь меня с друзьями?

— Нет.

— Почему?

— Потому что я опаздываю (кстати, туда же, куда и ты, но без друзей) и не один.

— А с кем?

— С Натальей.

— Кто такая Наталья?


Интересно: ответишь именно на сам вопрос — залезут в душу, плюнут и разнесут; ответишь на суть вопроса — обидятся и изобразят обиженное непонимание.

«Скоро буду, — сгорбленный старик шершавой рукой гладит фото на памятнике. — Скоро буду, Любушка, скоро».

Дай бог, чтобы не скоро.

18480

Уже же «Ж»

5 октября 2015, 08:24

Наблюдала сегодня в транспорте чудесное. Входят мама с дочкой лет десяти. Так как мне выходить, говорю маме: «Женщина, садитесь». Мадам села, посадила ребёнка, скривила козью морду и выдала: «Спасибо, конечно, но на „женщину“ и обидеться можно».

От неожиданности не нашла, что сказать, а теперь меня мучает вопрос: что это было? Это была непорочная Дева Мария с младенцем Иисусом десяти лет и женского пола? Это был трансгендер? Это был мужчина с длинными волосами, а я без очков перепутала?

Я прекрасно понимаю, когда кто-нибудь старше меня лет на двадцать называет меня девушкой, хотя это уже странно, учитывая наличие ребёнка, но… обижаться, потому что кто-то примерно вашего возраста назвал вас словом, полностью описывающим ваше общественное положение?

Здесь принять отвечать на посты, и я буду рада, если кто-нибудь объяснит мне: зачем вы это делаете? Зачем требовать называть себя девушкой, когда рядом с вами стоит ваш сынуля, который начал бриться, и доча, размер бюста которой уже перерос ваш? Зачем вы нацепляете фату, когда никакие рюши на свадебном платье уже не способны скрыть вашу лёгкую беременность сроком восемь месяцев? Кого вы хотите обмануть?

Дорогие женщины! Ваше лицемерие уже задолбало.

С уважением, женщина тридцати лет с двумя детьми.

18407

Ещё вопросы?

25 сентября 2015, 14:48

Я учу немецкий язык. И меня задолбали дурацкие вопросы окружающих.

— Зачем тебе немецкий? Лучше бы английский учила, на нём все говорят.

Немецкий мне нужен для путешествий. В отелях, хостелах и популярных туристических местах Германии персонал действительно отлично владеет английским. Но я точно не буду всю поездку сидеть в отеле или околачиваться в районе КПП «Чарли», например. Я обычно езжу в другие города, хожу в кафе и в магазины, где люди говорят преимущественно на своём родном языке, и это нормально. А если понадобится расспросить дорогу, вы будете искать англоязычного прохожего? Ну-ну, желаю успехов.

— Фу, это язык нацистов, деды воевали, а ты!

А на русском говорил Чикатило, прикажете всем русский забыть? Железная логика, ничего не скажешь.

— А о чём поётся в песнях Rammstein? Можешь перевести?

Не могу. Я их не слушаю, а переводы можно найти в интернете.

— О, йя, дастишь фантастишь! Шнель!

Таким комментаторам я могу только посочувствовать — они, похоже, кроме дешёвенькой порнушки ничего в жизни не видели.

О, чуть не забыла. Берлинского медведя, немецкий шоколад, бутылочку баварского пива и магнитик на холодильник с видами Гамбурга я обычно привожу только тем, кто не задаёт дурацких вопросов по поводу немецкого языка.

А вы — задолбали.

18385

Шутка, повторенная тысячу раз

23 сентября 2015, 14:24

Когда я была помладше, очень мне нравилось говорить «комбинзон» и «курасан» вместо «комбинезон» и, соответственно, «круассан». Мне это казалось очень оригинальным и смешным, пока однажды мама не посоветовала мне перестать, потому что другие люди могут не понять моего юмора и подумать, что я дурочка, раз действительно считаю, что эти слова так произносятся. Я поняла, что мама права, и убрала эти словечки из своего лексикона.

А задолбали меня те, кто намеренно коверкает слова или придумывают новые, думая, что это невообразимо смешно!

Милый папа! Хватить называть мой ноутбук «компутер»! Тебе всего 47, ты же знаешь, как будет правильно, а это слово накидывает тебе сверху ещё лет 30! И, кстати, я учусь на пятом курсе, поэтому даже не знаю, что ответить на твой вопрос «Как дела в школе?» Ах, школой ты называешь университет? Не хочу умничать, но в словаре эти понятия разнятся.

Дорогой коллега! Ты здоровый молодой мужик с высшем образованием! Перестань спрашивать, опло́тили ли мы счета! Не важно, шутишь ты или действительно думаешь, что это произносится именно так — в обоих случаях выглядишь ты очень глупо. Как и тогда, когда с хихиканьем называешь нашего пожилого коллегу Н. Ивановича «дед Иваныч».

А как меня в детстве бесила моя бабушка, которая сперва регулярно совершала надругательство над моим любимым мультфильмом, называя его «Села Муна» (думаю, догадались), а затем и над сериалом — «Забубенные».

Что самое интересное, все эти люди считают, что неограниченное повторение «шутки» не уменьшает её забавности! Так и живём, со сникерсами-фигикерсами.