Работаю в книжном управляющим, по долгу службы повидал разное. Сильнее всего запомнилась тётя, назвавшаяся преподавателем литературы:
— Здравствуйте, молодой человек. Скажите, пожалуйста, у вас есть Диккенс? (настойчиво и поучительно) Вы, молодежь, конечно, уже и не помните, и не читаете. Это же тот Диккенс, который написал «Принца и нищего», «Тома Сойера»...
Еле сдерживаю смех:
— Простите меня, конечно, но это написал Твен.
— А, точно... Ну так есть?
И это учит наших детей!
Рейтинг:2601
Работаю кассиром в книжном магазине. Стою на рабочем месте и наблюдаю, как покупательница пытает консультанта метрах в четырёх от меня. Через минуту женщина подходит к кассе и интересуется у меня:
— Девушка, а у вас точно нет этой книги?
— Простите, какой?
— Ну той, про которую я у молодого человека спрашивала.
— Извините, но телепатии между нами нет.
— (с пустым взглядом) Правда?
Рейтинг:1636
Работаю в книжном магазине менеджером (или, как тут модно говорить, заведующим). Работа непыльная, но народ ходит всякий. Я отвечаю на все телефонные звонки, а зачастую и сам помогаю клиентам в торговом зале.
Приходит мамаша с сыном и покупает отпрыску несколько сборников стихотворений тысячи на полторы. Через 20 минут возвращаются. Мамаша изрекает:
— Верните деньги за книжки — мы передумали.
— На каком основании? Книги, брошюры и прочие непериодические издания обмену и возврату не подлежит — вот постановление правительства.
— Мне всё равно — верните деньги сейчас же! Я вместо ботинок сыну купила книги, а теперь мне не хватает. В чём он зимой ходить будет?..
Рейтинг:1504
Работаю продавцом в книжном магазине. Мои покупатели считают своим долгом периодически повергать меня в ступор.
Например, интеллигентного вида барышня спрашивает:
— Лечебная литература есть у вас?
— Есть.
— А вот такой (называет автора) есть?
— Есть.
Выкладываю ей подборку книг, листает. После чего с самым серьезным видом спрашивает:
— А где здесь написано, сколько раз в день эту книжку к больным местам прикладывать? Мне сказали, что это очень хорошо помогает!
Да, барышня не шутит.
В тот же день молоденькая блондинка, отчаянно хлопая ресницами, спрашивает:
— Словарь английский, чтобы переводить, есть у вас?
Я интересуюсь:
— Вам англо-русский или русско-английский?
Нежное, трепетное создание с выражением крайней растерянности на лице уточняет:
— А что, разве они чем-то отличаются?!
Рейтинг:1150
Книжный магазин. Я — зелёный продавец-стажёр. Моя первая ночная смена и вторая смена вообще. Полдвенадцатого ночи. Товар уже разобран, полки протёрты, клиентов нет. Скучно...
Заходит милая девушка. Я с неподдельным энтузиазмом бросаюсь к ней с целью «подсказать». Девушка смотрит на меня пустыми глазами и говорит:
— Вы знаете, мне нужна книжка.
Я молча жду продолжения. «Повисев» минуты две, она продолжает:
— Правда, я не помню автора. (пауза) И названия я тоже не помню.
Начинаю понимать, что я попал. Чудо меня добивает:
— Там на обложке девочка. С косичками, в красном платьице. Спиной стоит.
Меня хватило только на жалобный вопль: «Лиза!»
Лиза, наш старший продавец, подошла, невозмутимо выслушала эту ахинею и с первой попытки сняла с полки нужную книгу. Оказалось, Мураками, «Дети из камеры хранения».
Через полгода и я овладел этим искусством.
Рейтинг:2296