Задолбали владельцы мелких японских ресторанчиков. Отвратительной кухней, отвратительным дизайном, но больше всего — бездумным пиханием псевдояпонских слов в названия. Я посмеялся над баром «Мисато» (героиня аниме «Evangelion»), охренел от ресторана «Харакири». Но последней каплей стал «Хентай» — это такая порнография в аниме-стиле. Жду с нетерпением бара «Яой». Каламбур получился: и «бара», и «яой» — гей-порно.
А уж иероглифы, нарисованные там, я читать и не пытаюсь. Всё-таки в общественном месте ржать конём неприлично.
Я русская, но в России толком никогда не жила. Меня вывезли за границу ещё в детстве, потом я уехала учиться в Голландию. При этом на русском я говорю идеально, без акцента, но некоторые слова просто вылетают из головы.
Летом я съездила в Москву навестить друзей. Мы пошли позавтракать в одну известную кофейню. Решила заказать кофе с обезжиренным молоком. Только вот слово «обезжиренное», которое я никогда не использую, напрочь не смогла вспомнить.
— Можно кофе с... молоком с низким содержанием жира? — С чем? — Ну, с низкомасленным (так оно называется на болгарском). — С чем? — девушка начала нервничать. — Skinny, low-fat... — Чего вы от меня хотите?
Человек, стоявший за мной в очереди, сжалился: «С обезжиренным ей». Девушка за кассой посмотрела на меня презрительным взглядом:
— Так бы сразу и сказали, а то начинаете тут выпендриваться.
Я была в шоке. Не то чтобы задолбали, но как-то сразу стало стыдно, обидно и неприятно.
Я вам поведаю про наших феерических постоянных гостей — индусов.
Без малого полтора года я работаю в отеле известной сети, и столько же там останавливаются индусы. За них платит посольство, потому что эти товарищи очень-очень важны для всей нации, зато сами они никогда ни за что не платят, но постоянно чего-то хотят. То им молока горячего бесплатно принеси, то тарелку, вилку и ложку. А их английский... Он блещет! Ладно я их не понимаю, но даже на ресепшне ребята не всегда правильно трактуют тот удивительный набор звуков, который раздаётся в трубке. Гостят они у нас примерно по полтора-два месяца каждый и успевают достать персонал из всех отделов.
Но нынешний заезд индусов переплюнул все остальные на раз.
* * *
По договору индусам полагается каждый день литр воды без газа. И упаси нас святая Зита забыть про кого-нибудь одного или испугаться таблички «не беспокоить» и эту воду не поставить! Хуже может быть только перепутать воду без газа с газированной.
Сижу я однажды на фронт-офисе (на ресепшне, то есть). Звонит телефон. Ночной менеджер берёт трубку, а оттуда: «Зере из самсинг вронг виз май вотер-вотер! Май вотер-вотер из нот вотер!» Да-да, у них именно такое произношение. А интонации... М-м-м, какие интонации. На лёшины вопросы, что же все-таки случилось с его водой, индус не отвечает. Я иду разбираться к нему в номер, благоразумно прихватив с собой два литра «Росинки» без газа.
Наш дорогой гость открывает мне, подводит к столу, показывает на бутылку и спрашивает, что это. Я ему отвечаю, что это вода. Он возражает: дескать, та вода — не вода, и заставляет меня её попробовать. Недрогнувшей рукой под его изумлённым взглядом («это можно пить?») наливаю половину бокала, делаю глотков пять, после чего осмеливаюсь утверждать, что и это вода, только она газированная, но вот я вам и негазированной принесла, чтобы вы не печалились. Ой, что тут началось! Короче, наши загорелые друзья боятся газированной воды. Что ж, надо смотреть страху в глаза.
* * *
Наши белл-бои регулярно ходят к индусам по их жалобам, что что-то не работает либо протекает в ванной. В результате белл-бои просто показывают, как пользоваться занавесочкой, и что унитаз, пардон, смывается не душем, а кнопочкой.
А ещё вчера внезапно у одного индуса в ванной были обнаружены остатки хлеба. Предположили, что он напился и кормил хлебом жёлтых резиновых уток, которые есть в каждом номере.
* * *
Дорогие гости из солнечной Индии безумно любят халяву, всё время чего-то требуют и грозятся жаловаться в посольство. А так как проблемы с посольством нам совсем не нужны, то вчера мы им бесплатно предоставили конференц-зал, засервированный на двадцать персон, плюс станцию со стаканами, стопками, водой (без газа!), тарелками и приборами.
В час ночи, в надежде отчалить домой после разгребания свадьбы, мы заглядываем в зал, а там настоящий Рагнарёк! Меня чуть ли не стошнило — честно. Дико воняет карри, всюду разбросаны упаковки из-под «дошираков», на столе початая бутыль водки «Санкт-Петербург», а под столом пустые полторашки «Степана Разина»! У меня был просто шок: как они пьют пиво? Оно же пузырится, оно тоже должно их пугать!
* * *
Женщин у индусов, видимо, нет, поэтому в первый же день проживания группа товарищей устроила нам скандал из-за того, что им не предоставляют бесплатно платное ТВ. С порно, разумеется. Скандалить они мастера, поэтому платное ТВ им всё же подключили. Только оно всё время глючит и подвисает, поэтому несчастным белл-боям все время приходится ходить его настраивать и лицезреть всякое неприглядное.
Но однажды какому-то индусу удалось подцепить малолетнюю леди, которая позвонила на ресепшн:
— Здравствуйте. Ой, а вы знаете, я по-английски не говорю, а он говорит. Вы не могли бы ему передать, что если он хочет мне что-то сказать, чтобы он это рисовал?
Я живу в Сан-Франциско. Тем, кто совсем не знаком с местными ценами на жильё, хочу сказать, что толковую однокомнатную квартирку не в самом поганом районе можно снять в пределах полутора тысяч в месяц, а то и на несколько сот меньше — если не сезон и умеешь поторговаться. Сама работаю в агентстве недвижимости и, как говорится, в курсе дел.
Первого ноября в моей жизни будет важная дата — я перееду в собственную сьёмную квартиру без соседок. Поиск начала ещё в июле, дабы получше прицениться. На днях на сайте Apartments.com нашла рекламу отличного многоквартирного билдинга, в котором можно снять то, что мне надо, чуть ли не за тысячу баксов — смешные деньги по местным меркам, особенно учитывая расположение того билдинга в черте города. Я знала фирму, которая занимается менеджментом этого билдинга. Позвонила им, трубку поднял молодой человек.
— Хай, добрый день, меня зовут Ольга. Подскажите, плиз, что у вас есть в наличии в пределах $1200 в соответствии с рекламой на сайте Apartments.com? — У вас есть животные? — Простите, как вас зовут? У меня нет животных. — Фернандо. Вам нужен паркинг? — Нет, спасибо, так что у вас есть в наличии? — Девушка, за ваши деньги вы в городе ничего не снимете! Вы что, не понимаете, что приличная квартира в Сан-Франциско стоит минимум $1700? Вам с вашими расценками за город надо переехать! — Э-э-э, но на сайте... — Всего вам хорошего, до свидания!
Я была в шоке. Точно знаю, что если бы я хоть раз позволила себе так разговаривать с клиентом, меня бы уволили в момент. Что это вообще значит: «с вашими расценками за город надо переезжать»? Как-то обидно за себя... Вроде Америка — ан нет, и тут обгадить могут.
Я часто бываю за границей. Так как я не англичанка, не немка и не француженка, то вынуждена знать хоть один из этих языков, чтобы и мне, и итальянцу, к примеру, было понятно.
Случай произошёл в Таиланде. Переезжали автобусом из города в город, остановились заправиться и привести себя в порядок. Захожу в кафешку, слышу диалог тайки и русской тётушки, десять минут назад рассказывавшей всему автобусу, где она уже успела побывать.
Тайка, боясь показаться необразованной, извиняется на английском, немецком, тайском, что не может понять. Прихожу на помощь я: перевожу и ухожу в конец зала. Доносится продолжение:
— А! И молоко ещё! Ма-ла-ко! Чё непонятного-то?!
Действительно, блин, что непонятного? Интересно только, как её понимали всегда, ведь она где только не побывала! А элементарный набор слов выучить или словарик маленький купить — это уж нет.
Я занимаюсь финишной отделкой помещений: покраской, декоративной штукатуркой и т. д. Господа клиенты, как правило, вы люди состоятельные. У меня к вам один единственный вопрос: почему вы предпочитаете иномарки? Ах, качество... Отечественное сыплется, гремит, дребезжит, ломается, понятно. Но это же дорого! Зато надёжно, ясно... Тогда не могу не спросить, почему строительство дома, в котором вы собираетесь жить, вы доверяете вообще не пойми кому?
Самый свежий пример: два гастарбайтера, один из которых вообще не говорил по-русски, а второй говорил так, что лучше бы молчал. Единственное русское слово, которое он произносил чётко и ясно, было непечатным. В первый день работы им дали задание наклеить стеклохолст. Парни подошли к рулону, пощупали, покрутили, а потом спросили:
— А щито за килиёнка?
Мой напарник произнес то самое слово и поспешно вышел, еле сдерживая смех. Мне повезло меньше: пришлось объяснять сквозь хохот, что за клеёнка и что с ней делать.
Но стеклохолст — это не так страшно. Ну, отвалится он через две недели, наклееный такими «спецами», вместе с вашими дорогущими английскими обоями. Не смертельно. А вас не пугает, что такие же горемыки и стены вам возводили? Сам видел дом, чуть не уехавший в овраг из-за фундамента, сделанного вообще без всякой технологии: просто вырыли яму не слишком большую, вылили туда несколько тонн бетона — всё, готово!
Трёхэтажный коттедж строится чёрт знает кем, чуть ли не за еду. Стены кривые, углы частично существуют в другом измерении, но при этом дорогущие плитка (которую ваши дешёвые рабочие уложили на негрунтованный пол), декоративка, обои, мебель... Вы кого хотите обмануть? Даже шёлковые обои и паркет красного дерева не сделают криво построенную хибару надежным жилищем.
Одно утешение — машина у вас хорошая. Если ваш карточный домик однажды рассыплется, вы сможете жить в вашем «ленд-крузере» или «мерседесе».
Господа «переводчики», путающие онлайн-трансляторы со словарём! Не удивляйтесь, что ваш труд критикуют «ценители оригинального языка».
Вот из-за таких, как вы, я не могу заставить себя купить в магазине переводную книгу или фильм. Я скачаю из торрентов оригинал только ради того, чтобы не натыкаться на ваш псевдолитературный креатив. А если оригинал будет на неизвестном мне языке, я буду неделю искать перевод на английский, лишь бы не пользоваться имеющимся русским вариантом. Вы даже не представляете, насколько дурацкие ошибки вы привносите, сколько всего пропускаете или передаёте неправильно. Но увы: для того, чтобы это заметить, нужен несколько иной уровень знания языка.
Онлайн-трансляторы существуют для того, чтобы вы, зайдя на китайский сайт с мобильниками, могли хоть как-то сориентироваться там: логин-пароль, цена, «купить», «нет в наличии». Для того, чтобы быстро найти и выделить нужный кусок информации в тексте на малознакомом языке — не более.
Онлайн-трансляторы не годятся в качестве словаря. Даже если вы засовываете туда по одному слову, вам покажут только одно значение из возможных, к тому же выбранное без учета контекста. Не рассчитаны они на такое использование. Не годится молоток вместо микроскопа.
Вы правда верите, что если вы потратили несколько часов своего драгоценного личного времени, это автоматически сделает ваш перевод достойным чего-то большего, чем мусорная корзина? К сожалению, иногда этого недостаточно.
Лень выучить язык до нужного уровня? Лень выбирать из десятка предложенных в словаре вариантов? Тогда не обижайтесь, когда вас тычут носом в ошибки или даже откровенно осмеивают. Поверьте, вас таких очень много, и вы нас просто невероятно задолбали.
Я живу во Франкфурте, поэтому родственники и знакомые часто просят меня встретить их гостей в аэропорту и подвезти домой. Я не отказываюсь: заплатите мне за бензин, и я отвезу ваших знакомых хоть в Ганновер. Естественно, в нерабочее время. Но как же задолбали меня вы, дорогие гости!
Когда самолёт приземлится, вам обязательно нужно тащиться дольше всех по коридорам к пункту выдачи багажа, не заметить надписи и направление движения всех остальных пассажиров, свернуть не туда, быть выдворенными сотрудниками аэропорта, пытаться спрашивать у них дорогу на ломаном английском. Неудивительно, что когда вы заберёте свой сиротливо ползущий по ленте багаж и выйдете туда, где я должен вас встречать, меня не окажется на месте: я уйду выяснять, был ли герр Х. вообще в самолёте.
Увидев, что вас никто не встречает, вы ни в коем случае не включаете телефон, а выходите покурить, посмотреть, что за автомобиль стоит там на подиуме посреди вон того зала, купить кофе или сигарет. Аэропорт-то крошечный — вы и предположить не можете, что потеряетесь. А если вы не знаете ни английского, ни немецкого, то тем более не о чем беспокоиться.
Как, вы всё-таки потерялись? Ни в коем случае не включайте телефон! Купите кофе, сядьте под декоративную пальму и наслаждайтесь жизнью, пока я буду просить объявить на русском языке, чтобы герр Х. подошёл к такому-то выходу из аэропорта. Я ведь местный, найти вас в одном из самых больших аэропортов Европы для меня — сущий пустяк.
Задолбали, господа. Беспокойтесь хоть немного о себе сами, иначе я уеду домой, а вы останетесь в чужой стране, не зная, что делать.
Меня зовут не Равшан и не Джамшут. Тем не менее, я родился в Душанбе, в котором прожил два с половиной года, после чего мои родители от греха подальше переехали в Петербург. Уже догадываетесь, что меня задолбало?
Я говорю по-русски без акцента. На инженера-технолога я учился в одном из престижнейших вузов страны. Всё это играет роль до тех пор, пока работодатель не доходит до строчки «Таджикская ССР». Дальше начинается п#$%ец.
В первое время я был в шоке от того, как важные и серьёзные дяденьки начинают дико ржать. «Мы строителей не ищем» считается верхом оригинальности. «Случайные» оговорки в имени — да, так ведут себя сперва многие люди, с которыми я знакомлюсь, но, в конце концов, я к вам устраиваться на работу пришёл! Апофеозом был выпад одного солидного дядьки, с которым мы до этого нормально беседовали, обращаясь на «вы»: «Если будешь у меня работать, меня надо будет называть „нащальника“, понял?» Жалко, кофе принести не успели — вылил бы на урода.
Впрочем, есть немало людей, которые не упоминают про «Нашу Рашу», но и они тоже часто выводят. «А я был в Ташкенте». А меня это касается? Ташкент — столица Узбекистана, я там не был ни разу.
Бесят люди, которые путают таджиков с узбеками, казахами, туркменами. Бесят безмозглые бонхеды. Итак, друзья, приготовьте стулья: таджики — арийцы и индоевропейцы, то есть к русским намного ближе, чем к узбекам. Гугл, Яндекс и Википедия в помощь. Но всем пофиг. А если бы я ставил петербуржцев в один ряд с эстонцами, финнами и вепсами (а какая разница — всё равно рядом), мало кому было бы приятно.
Люди, пожалуйста, откиньте ваши стереотипы! И да: я считаю Мишу Галустяна смешным актером, несмотря на то, что каждый второй таджик готов его убить.